Hoe kan ik vertaalregels maken?
In dit artikel leert u hoe u uw vertaalregels kunt configureren zodat Weglot een woord of een groep woorden altijd op een bepaalde manier vertaalt (of helemaal niet vertaalt).
U kunt vertaalregels maken die Weglot instrueren om inhoud altijd of nooit op een specifieke manier te vertalen, zodat u meer controle heeft over uw vertalingen.
1. Hoe kan ik een vertaalregel maken?
Ga eerst naar je Weglot Dashboard > Project(en) en klik op Woordenlijst in de sectie Vertaling.
Je ziet dan een pop-upvenster waarmee je een vertaalregel kunt maken:
- Selecteer het type regel dat je wilt toepassen op je vertalingen: Nooit vertalen of Altijd vertalen
- Beslis of je de regel wilt toepassen op alle talencombinaties of alleen op een specifieke taalcombinatie
- Typ vervolgens de (groep van) woorden die je altijd/nooit wilt vertalen. Er is een limiet van 5 woorden per regel.
- Klik ten slotte op de knop"Opslaan".
Je regel is nu toegevoegd aan je Woordenlijst.
2. Aanvullende informatie
- Je kunt een regel op elk moment verwijderen door op het prullenbakpictogram aan de rechterkant van de regel te klikken.
- Vertaalregels worden alleen toegepast op je automatische vertalingen, niet op handmatig bewerkte vertalingen.
- Vertaalregels voorkomen niet dat de vertalingen worden gegenereerd en meegeteld in je Huidige woordgebruik. Je moet de URL pagina of de CSS selector uitsluiten om bepaalde inhoud uit te sluiten van de vertaling. Zie: Hoe URL's/blokken/woorden uitsluiten van vertaling?(Alleen punten 1 en 2).
- Als een woordenlijstregel overeenkomt met een hele vertaling, dan wordt deze vertaling gemarkeerd als handmatig bewerkt. Als een regel echter maar met een deel van een vertaling overeenkomt, blijft deze vertaling gemarkeerd als automatisch.
3. Wat betekent "Hoofdlettergevoelig"?
Als u de optie 'Hoofdlettergevoelig' aanvinkt, zal Weglot onderscheid maken tussen hoofdletters en kleine letters in de inhoud en deze behandelen als aparte woorden.